TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 4:2

Konteks

4:2 You men, 1  how long will you try to turn my honor into shame? 2 

How long 3  will you love what is worthless 4 

and search for what is deceptive? 5  (Selah)

Mazmur 84:11

Konteks

84:11 For the Lord God is our sovereign protector. 6 

The Lord bestows favor 7  and honor;

he withholds no good thing from those who have integrity. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:2]  1 tn Heb “sons of man.”

[4:2]  2 tn Heb “how long my honor to shame?”

[4:2]  3 tn The interrogative construction עַד־מֶה (’ad-meh, “how long?”), is understood by ellipsis in the second line.

[4:2]  4 tn Heb “emptiness.”

[4:2]  5 tn Heb “a lie.” Some see the metonymic language of v. 2b (“emptiness, lie”) as referring to idols or false gods. However, there is no solid immediate contextual evidence for such an interpretation. It is more likely that the psalmist addresses those who threaten him (see v. 1) and refers in a general way to their sinful lifestyle. (See R. Mosis, TDOT 7:121.) The two terms allude to the fact that sinful behavior is ultimately fruitless and self-destructive.

[84:11]  6 tn Heb “[is] a sun and a shield.” The epithet “sun,” though rarely used of Israel’s God in the OT, was a well-attested royal title in the ancient Near East. For several examples from Ugaritic texts, the Amarna letters, and Assyrian royal inscriptions, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 131, n. 2.

[84:11]  7 tn Or “grace.”

[84:11]  8 tn Heb “he does not withhold good to those walking in integrity.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA